jueves, 22 de octubre de 2015

Tú, yo y Maiden of Black Water: Censurados


Fatal Frame: Maiden of Black Water (Japonés)
Otra vez nos atañe la censura en los videojuegos. En esta ocasión, la víctima inocente de las decisiones del equipo de localización es Fatal Frame: Maiden of Black Water. Parecía suficiente con la pésima percepción que la prensa logró sembrar en los consumidores de Nintendo cuando el Wii U salió al mercado. Las quejas sobre sus capacidades de procesamiento, su incompatibilidad con ciertos motores gráficos, y control tipo "tableta" eran suficiente castigo para la consola.


Aun no me puedo explicar cómo los medios de comunicación demandan que las consolas ofrezcan nuevas propuestas de juego, y cuando se presentan, se quejan por no ser iguales a las competidoras.

Volviendo al tema, este ha sido el panorama bajo el que el Wii U ha crecido los últimos años. Sin embargo, no toda la culpa de la baja aceptación de la consola entre los videojugadores es de la prensa.

El día de hoy y en un anuncio hecho en las sombras, lejos del box populi, Koei anunció que las nuevas entregas, tanto Americana comoEuropea, de su exitosa franquicia Fatal Frame tendría algunas censuras con respecto de su versión original Japonesa. Era de esperarse...

De primera mano, los tan esperados atuendos alternos de lencería que las protagonistas del juego podían usar en el juego, han sido radicalmente suprimidos, sustituyéndolos por vestimentas de las populares Zelda y Samus en Zero Suit.

Poco necesario es ver el traje de Samus en estos juegos
Así también algunas escenas que el grupo de localización consideró sugestivas (o sugirientes), en donde la misma lencería relucía en el modelado de las protagonistas. No quiero con estas declaraciones, parecer como un maniático sexual. Sino que -por el contrario- me siento ofendido que un equipo de desarrollo considere que el mercado al que pertenezco no tenga las aptitudes suficientes para degustar de un juego en su forma más original. 

Por el contrario, censurarlo me hace pensar que somos primitivos, en una proporción suficiente, como para no poder asimilar, entender y aceptar el contenido de un fotograma de una forma inteligente.

Más aun me ofendo cuando existe todo un mecanismo de clasificación para segmentar el acceso al consumidor común y orientarlo a un contenido adecuado a sus edades y creencias. El ESRB ha demostrado no dar los resultados fehacientes para los que diseñado. En el ejemplo del juego que nos ocupa, es menos impactante para el usuario presenciar la decapitación y suicidio de un personaje en la pantalla, que un poco de la piel de una chica.

Ojalá más adelante tengamos el DLC
Quiero insistir que no se trata de la tonalidad sexual de Maiden of Black Water, sino la inmadurez con la que el equipo de localización piensa encontrarse al lanzar el juego en el mercado occidental.

Nuevamente la sombra de la censura nos opaca al mismo son al que alcanzó y amagó a Bravely Default en su lanzamiento americano.

Espero que estas líneas estén equivocadas y en el futuro del título podamos ver como DLC los trajes que hoy nos quitaron. No con la idea de exhibir mujer en lencería, sino con el deseo de ver Fatal Frame: Maiden of Black Water en su esencia más original.

Créditos: Imágenes tomadas de Kotaku.com